Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Svedese - Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseSvedese

Titolo
Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...
Testo
Aggiunto da Therean
Lingua originale: Albanese

Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!

Titolo
Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo
Traduzione
Svedese

Tradotto da ILFE01
Lingua di destinazione: Svedese

Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo i varje moment, för att knulla din mor!
Ultima convalida o modifica di pias - 16 Giugno 2008 21:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Giugno 2008 14:39

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej ILFE01
Ruggig text det där ... Då jag inte förstår källtexten så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Misstänker dock att det kan ta lite tid då jag tror att vi inte har så många medlemmar som förstår de båda språken.

16 Giugno 2008 21:31

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej ILFE01
Jag har tagit hjälp av en så kallad "bridge" från lora29 (albansk expert) och texten är än råare än din översättning. "Addict, skeleton, i can do what ever i want. I am ready in every moment, to f..k your mother.." Jag kommer att korrigera din översättning nu och sedan godkänna den, med något lägre poängsättning.

Originalöversättning:
Knarkare, skelett, vad du vill händer mig. Jag är redo i varje moment, för att slå sönder dig.