Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Svensk - Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskSvensk

Tittel
Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...
Tekst
Skrevet av Therean
Kildespråk: Albansk

Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!

Tittel
Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo
Oversettelse
Svensk

Oversatt av ILFE01
Språket det skal oversettes til: Svensk

Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo i varje moment, för att knulla din mor!
Senest vurdert og redigert av pias - 16 Juni 2008 21:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Juni 2008 14:39

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej ILFE01
Ruggig text det där ... Då jag inte förstår källtexten så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Misstänker dock att det kan ta lite tid då jag tror att vi inte har så många medlemmar som förstår de båda språken.

16 Juni 2008 21:31

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej ILFE01
Jag har tagit hjälp av en så kallad "bridge" från lora29 (albansk expert) och texten är än råare än din översättning. "Addict, skeleton, i can do what ever i want. I am ready in every moment, to f..k your mother.." Jag kommer att korrigera din översättning nu och sedan godkänna den, med något lägre poängsättning.

Originalöversättning:
Knarkare, skelett, vad du vill händer mig. Jag är redo i varje moment, för att slå sönder dig.