Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İsveççe - Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİsveççe

Başlık
Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...
Metin
Öneri Therean
Kaynak dil: Arnavutça

Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!

Başlık
Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo
Tercüme
İsveççe

Çeviri ILFE01
Hedef dil: İsveççe

Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo i varje moment, för att knulla din mor!
En son pias tarafından onaylandı - 16 Haziran 2008 21:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Haziran 2008 14:39

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej ILFE01
Ruggig text det där ... Då jag inte förstår källtexten så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Misstänker dock att det kan ta lite tid då jag tror att vi inte har så många medlemmar som förstår de båda språken.

16 Haziran 2008 21:31

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej ILFE01
Jag har tagit hjälp av en så kallad "bridge" från lora29 (albansk expert) och texten är än råare än din översättning. "Addict, skeleton, i can do what ever i want. I am ready in every moment, to f..k your mother.." Jag kommer att korrigera din översättning nu och sedan godkänna den, med något lägre poängsättning.

Originalöversättning:
Knarkare, skelett, vad du vill händer mig. Jag är redo i varje moment, för att slå sönder dig.