Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Suedeză - Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăSuedeză

Titlu
Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...
Text
Înscris de Therean
Limba sursă: Albaneză

Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!

Titlu
Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo
Traducerea
Suedeză

Tradus de ILFE01
Limba ţintă: Suedeză

Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo i varje moment, för att knulla din mor!
Validat sau editat ultima dată de către pias - 16 Iunie 2008 21:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iunie 2008 14:39

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Hej ILFE01
Ruggig text det där ... Då jag inte förstår källtexten så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Misstänker dock att det kan ta lite tid då jag tror att vi inte har så många medlemmar som förstår de båda språken.

16 Iunie 2008 21:31

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Hej ILFE01
Jag har tagit hjälp av en så kallad "bridge" från lora29 (albansk expert) och texten är än råare än din översättning. "Addict, skeleton, i can do what ever i want. I am ready in every moment, to f..k your mother.." Jag kommer att korrigera din översättning nu och sedan godkänna den, med något lägre poängsättning.

Originalöversättning:
Knarkare, skelett, vad du vill händer mig. Jag är redo i varje moment, för att slå sönder dig.