Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Albanisch-Schwedisch - Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischSchwedisch

Titel
Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum...
Text
Übermittelt von Therean
Herkunftssprache: Albanisch

Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!

Titel
Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von ILFE01
Zielsprache: Schwedisch

Knarkare, skelett, jag kan göra precis vad jag vill. Jag är redo i varje moment, för att knulla din mor!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 16 Juni 2008 21:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Juni 2008 14:39

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej ILFE01
Ruggig text det där ... Då jag inte förstår källtexten så får vi köra en omröstning bland medlemmarna. Misstänker dock att det kan ta lite tid då jag tror att vi inte har så många medlemmar som förstår de båda språken.

16 Juni 2008 21:31

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej ILFE01
Jag har tagit hjälp av en så kallad "bridge" från lora29 (albansk expert) och texten är än råare än din översättning. "Addict, skeleton, i can do what ever i want. I am ready in every moment, to f..k your mother.." Jag kommer att korrigera din översättning nu och sedan godkänna den, med något lägre poängsättning.

Originalöversättning:
Knarkare, skelett, vad du vill händer mig. Jag är redo i varje moment, för att slå sönder dig.