Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Norsk-Polsk - Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: NorskPolsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...
Tekst
Tilmeldt af puisin
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk

Om det er slik at kjærlighet er en sjel som har tatt bolig i to mennesker, så har du resten av min sjel. Jeg håper at vi begge kan være hele resten av livet.

Titel
Jeśli to prawda...
Oversættelse
Polsk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Jeśli to prawda, że miłość jest duszą, która mieszka w dwóch osobach, to Ty masz drugą połówkę mojej duszy. Mam nadzieję, że możemy zostać razem na resztę naszego życia.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridged by Casper

„If it's true that love is the spirit that inhabits in two people, then you have the other half of my soul. I hope we can stay together for the rest of life”
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 14 August 2008 22:03