Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Польский - Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийПольский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...
Tекст
Добавлено puisin
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Om det er slik at kjærlighet er en sjel som har tatt bolig i to mennesker, så har du resten av min sjel. Jeg håper at vi begge kan være hele resten av livet.

Статус
Jeśli to prawda...
Перевод
Польский

Перевод сделан Angelus
Язык, на который нужно перевести: Польский

Jeśli to prawda, że miłość jest duszą, która mieszka w dwóch osobach, to Ty masz drugą połówkę mojej duszy. Mam nadzieję, że możemy zostać razem na resztę naszego życia.
Комментарии для переводчика
Bridged by Casper

„If it's true that love is the spirit that inhabits in two people, then you have the other half of my soul. I hope we can stay together for the rest of life”
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 14 Август 2008 22:03