Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Polsk - Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskPolsk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...
Tekst
Skrevet av puisin
Kildespråk: Norsk

Om det er slik at kjærlighet er en sjel som har tatt bolig i to mennesker, så har du resten av min sjel. Jeg håper at vi begge kan være hele resten av livet.

Tittel
Jeśli to prawda...
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Polsk

Jeśli to prawda, że miłość jest duszą, która mieszka w dwóch osobach, to Ty masz drugą połówkę mojej duszy. Mam nadzieję, że możemy zostać razem na resztę naszego życia.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridged by Casper

„If it's true that love is the spirit that inhabits in two people, then you have the other half of my soul. I hope we can stay together for the rest of life”
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 14 August 2008 22:03