Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Норвежки-Полски - Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НорвежкиПолски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...
Текст
Предоставено от puisin
Език, от който се превежда: Норвежки

Om det er slik at kjærlighet er en sjel som har tatt bolig i to mennesker, så har du resten av min sjel. Jeg håper at vi begge kan være hele resten av livet.

Заглавие
Jeśli to prawda...
Превод
Полски

Преведено от Angelus
Желан език: Полски

Jeśli to prawda, że miłość jest duszą, która mieszka w dwóch osobach, to Ty masz drugą połówkę mojej duszy. Mam nadzieję, że możemy zostać razem na resztę naszego życia.
Забележки за превода
Bridged by Casper

„If it's true that love is the spirit that inhabits in two people, then you have the other half of my soul. I hope we can stay together for the rest of life”
За последен път се одобри от Edyta223 - 14 Август 2008 22:03