Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-波兰语 - Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语波兰语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...
正文
提交 puisin
源语言: 挪威语

Om det er slik at kjærlighet er en sjel som har tatt bolig i to mennesker, så har du resten av min sjel. Jeg håper at vi begge kan være hele resten av livet.

标题
Jeśli to prawda...
翻译
波兰语

翻译 Angelus
目的语言: 波兰语

Jeśli to prawda, że miłość jest duszą, która mieszka w dwóch osobach, to Ty masz drugą połówkę mojej duszy. Mam nadzieję, że możemy zostać razem na resztę naszego życia.
给这篇翻译加备注
Bridged by Casper

„If it's true that love is the spirit that inhabits in two people, then you have the other half of my soul. I hope we can stay together for the rest of life”
Edyta223认可或编辑 - 2008年 八月 14日 22:03