Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Norvegese-Polacco - Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: NorvegesePolacco

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...
Testo
Aggiunto da puisin
Lingua originale: Norvegese

Om det er slik at kjærlighet er en sjel som har tatt bolig i to mennesker, så har du resten av min sjel. Jeg håper at vi begge kan være hele resten av livet.

Titolo
Jeśli to prawda...
Traduzione
Polacco

Tradotto da Angelus
Lingua di destinazione: Polacco

Jeśli to prawda, że miłość jest duszą, która mieszka w dwóch osobach, to Ty masz drugą połówkę mojej duszy. Mam nadzieję, że możemy zostać razem na resztę naszego życia.
Note sulla traduzione
Bridged by Casper

„If it's true that love is the spirit that inhabits in two people, then you have the other half of my soul. I hope we can stay together for the rest of life”
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 14 Agosto 2008 22:03