Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 노르웨이어-폴란드어 - Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어폴란드어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Om jeg kun fikk møte ett menneske en gang til før...
본문
puisin에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Om det er slik at kjærlighet er en sjel som har tatt bolig i to mennesker, så har du resten av min sjel. Jeg håper at vi begge kan være hele resten av livet.

제목
Jeśli to prawda...
번역
폴란드어

Angelus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Jeśli to prawda, że miłość jest duszą, która mieszka w dwóch osobach, to Ty masz drugą połówkę mojej duszy. Mam nadzieję, że możemy zostać razem na resztę naszego życia.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridged by Casper

„If it's true that love is the spirit that inhabits in two people, then you have the other half of my soul. I hope we can stay together for the rest of life”
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 14일 22:03