Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Fransk - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskFransk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Tekst
Tilmeldt af Morticia Addams
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Bemærkninger til oversættelsen
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Titel
se présenter
Oversættelse
Fransk

Oversat af gerinka
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
Senest valideret eller redigeret af Botica - 26 Maj 2008 18:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Maj 2008 21:51

Botica
Antal indlæg: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 Maj 2008 21:25

gerinka
Antal indlæg: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )