Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Ranska - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Teksti
Lähettäjä Morticia Addams
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Huomioita käännöksestä
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Otsikko
se présenter
Käännös
Ranska

Kääntäjä gerinka
Kohdekieli: Ranska

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 26 Toukokuu 2008 18:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Toukokuu 2008 21:51

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 Toukokuu 2008 21:25

gerinka
Viestien lukumäärä: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )