Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Francese - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroFrancese

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Testo
Aggiunto da Morticia Addams
Lingua originale: Bulgaro

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Note sulla traduzione
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Titolo
se présenter
Traduzione
Francese

Tradotto da gerinka
Lingua di destinazione: Francese

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
Ultima convalida o modifica di Botica - 26 Maggio 2008 18:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Maggio 2008 21:51

Botica
Numero di messaggi: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 Maggio 2008 21:25

gerinka
Numero di messaggi: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )