Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-فرانسوی - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریفرانسوی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
متن
Morticia Addams پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
ملاحظاتی درباره ترجمه
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

عنوان
se présenter
ترجمه
فرانسوی

gerinka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 26 می 2008 18:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 می 2008 21:51

Botica
تعداد پیامها: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 می 2008 21:25

gerinka
تعداد پیامها: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )