Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Francês - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroFrancês

Categoria Vida diária - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Texto
Enviado por Morticia Addams
Língua de origem: Búlgaro

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Notas sobre a tradução
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Título
se présenter
Tradução
Francês

Traduzido por gerinka
Língua alvo: Francês

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
Última validação ou edição por Botica - 26 Maio 2008 18:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Maio 2008 21:51

Botica
Número de mensagens: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 Maio 2008 21:25

gerinka
Número de mensagens: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )