Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Frans - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsFrans

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Tekst
Opgestuurd door Morticia Addams
Uitgangs-taal: Bulgaars

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Details voor de vertaling
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Titel
se présenter
Vertaling
Frans

Vertaald door gerinka
Doel-taal: Frans

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 26 mei 2008 18:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 mei 2008 21:51

Botica
Aantal berichten: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 mei 2008 21:25

gerinka
Aantal berichten: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )