Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Francuski - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Tekst
Poslao Morticia Addams
Izvorni jezik: Bugarski

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Primjedbe o prijevodu
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Naslov
se présenter
Prevođenje
Francuski

Preveo gerinka
Ciljni jezik: Francuski

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 26 svibanj 2008 18:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 svibanj 2008 21:51

Botica
Broj poruka: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 svibanj 2008 21:25

gerinka
Broj poruka: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )