Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Fransızca - Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град...
Metin
Öneri Morticia Addams
Kaynak dil: Bulgarca

Казвам се Мая. Аз съм българка. Живея в град Трявна. Уча в местната гимназия. родена съм на 02.04.1990 година. следващата година съм абитуриентка. Много обичам да карам коли и мотори, както и да се занимавам със животни. Аз съм с кафяви очи и черна коса.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
това ми трябва за един пробен изпит по френски! Благодаря предварително

Başlık
se présenter
Tercüme
Fransızca

Çeviri gerinka
Hedef dil: Fransızca

Je m’appelle Maya. Je suis bulgare. J’habite à Tryavna. J’étudie dans le lycée local. Je suis née le 02 avril 1990. L’année prochaine je vais être candidate au baccalauréat. J’aime beaucoup la conduite de voitures et de motos ainsi que m’occuper d’animaux. Mes yeux sont marrons et j'ai des cheveux noirs.
En son Botica tarafından onaylandı - 26 Mayıs 2008 18:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Mayıs 2008 21:51

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Le nom de la ville semble inexact.

31 Mayıs 2008 21:25

gerinka
Mesaj Sayısı: 46
c'est un nom bulgare quand meme - ca pourrait etre Triavna si tu le prefere...
en fait la traduction de la lettre bulgare "я" est ya (Referense: http://www.metodii.com/Romanization-BG-EN.pdf )