Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Dansk - .je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskKatalanskDansk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...
Tekst
Tilmeldt af gamine
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour et ce poème à toi l´homme que j´aime
toi qui me donne tant de bonheur
depuis que je te connais je vis sur un nuage
mon coeur explose de tout ce trop plein d´amour que je ne puis te faire partager
toute ma vie je t´ai attendu
Bemærkninger til oversættelsen
merci
michelle

Titel
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.
Bemærkninger til oversættelsen
Eller : " Jeg kan ikke tilbyde dig".
Senest valideret eller redigeret af wkn - 15 Juni 2008 21:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 Juni 2008 19:00

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du, som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende,
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.

15 Juni 2008 19:33

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej Anita. Ved ikke hvorfor jeg har oversat"l'homme que j'aime" til "manden i mit liv". Hvis jeg har brugt nutid på dansk, er det fordi , at det også er nutid på fransk.
Tak for hjælpen . Retter.