Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Danska - .je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaKatalanskaDanska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...
Text
Tillagd av gamine
Källspråk: Franska

.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour et ce poème à toi l´homme que j´aime
toi qui me donne tant de bonheur
depuis que je te connais je vis sur un nuage
mon coeur explose de tout ce trop plein d´amour que je ne puis te faire partager
toute ma vie je t´ai attendu
Anmärkningar avseende översättningen
merci
michelle

Titel
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed
Översättning
Danska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Danska

Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.
Anmärkningar avseende översättningen
Eller : " Jeg kan ikke tilbyde dig".
Senast granskad eller redigerad av wkn - 15 Juni 2008 21:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Juni 2008 19:00

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du, som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende,
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.

15 Juni 2008 19:33

gamine
Antal inlägg: 4611
Hej Anita. Ved ikke hvorfor jeg har oversat"l'homme que j'aime" til "manden i mit liv". Hvis jeg har brugt nutid på dansk, er det fordi , at det også er nutid på fransk.
Tak for hjælpen . Retter.