Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Duński - .je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiKatalońskiDuński

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Francuski

.je ne peux pas t´offrir d´avantage que mon amour et ce poème à toi l´homme que j´aime
toi qui me donne tant de bonheur
depuis que je te connais je vis sur un nuage
mon coeur explose de tout ce trop plein d´amour que je ne puis te faire partager
toute ma vie je t´ai attendu
Uwagi na temat tłumaczenia
merci
michelle

Tytuł
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Duński

Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.
Uwagi na temat tłumaczenia
Eller : " Jeg kan ikke tilbyde dig".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez wkn - 15 Czerwiec 2008 21:57





Ostatni Post

Autor
Post

15 Czerwiec 2008 19:00

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
Jeg kan ikke give dig mere end min kærlighed og
dette digt til dig, manden som jeg elsker.
Du, som giver mig så megen lykke.
Siden jeg har lært dig at kende,
har jeg levet på en sky,
Mit hjerte eksploderer
af al den tilbageholdte kærlighed
som jeg ikke kan dele med dig
Jeg har ventet på dig hele mit liv.

15 Czerwiec 2008 19:33

gamine
Liczba postów: 4611
Hej Anita. Ved ikke hvorfor jeg har oversat"l'homme que j'aime" til "manden i mit liv". Hvis jeg har brugt nutid på dansk, er det fordi , at det også er nutid på fransk.
Tak for hjælpen . Retter.