Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Tekst
Tilmeldt af
briffard
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?
Titel
Nous ne leur avions pas fait et ...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
J4MES
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 29 Juli 2008 16:39
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 Juli 2008 08:27
Botica
Antal indlæg: 643
Another one...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
Thank you.
CC:
kafetzou
29 Juli 2008 15:07
Botica
Antal indlæg: 643
Sorry handy, i forgot to cc...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
CC:
handyy
29 Juli 2008 15:46
handyy
Antal indlæg: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.
CC:
Botica
29 Juli 2008 17:51
Botica
Antal indlæg: 643
Thanks!