मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
हरफ
briffard
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?
शीर्षक
Nous ne leur avions pas fait et ...
अनुबाद
फ्रान्सेली
J4MES
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Validated by
Francky5591
- 2008年 जुलाई 29日 16:39
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 29日 08:27
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Another one...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
Thank you.
CC:
kafetzou
2008年 जुलाई 29日 15:07
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Sorry handy, i forgot to cc...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
CC:
handyy
2008年 जुलाई 29日 15:46
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.
CC:
Botica
2008年 जुलाई 29日 17:51
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Thanks!