Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Text
Übermittelt von
briffard
Herkunftssprache: Türkisch
Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?
Titel
Nous ne leur avions pas fait et ...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
J4MES
Zielsprache: Französisch
Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 29 Juli 2008 16:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 Juli 2008 08:27
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
Another one...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
Thank you.
CC:
kafetzou
29 Juli 2008 15:07
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
Sorry handy, i forgot to cc...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
CC:
handyy
29 Juli 2008 15:46
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.
CC:
Botica
29 Juli 2008 17:51
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
Thanks!