Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Tekst
Poslao briffard
Izvorni jezik: Turski

Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?

Naslov
Nous ne leur avions pas fait et ...
Prevođenje
Francuski

Preveo J4MES
Ciljni jezik: Francuski

Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 29 srpanj 2008 16:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 srpanj 2008 08:27

Botica
Broj poruka: 643
Another one...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?


Thank you.

CC: kafetzou

29 srpanj 2008 15:07

Botica
Broj poruka: 643
Sorry handy, i forgot to cc...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?

CC: handyy

29 srpanj 2008 15:46

handyy
Broj poruka: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.

CC: Botica

29 srpanj 2008 17:51

Botica
Broj poruka: 643
Thanks!