Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Tekst
Podnet od briffard
Izvorni jezik: Turski

Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?

Natpis
Nous ne leur avions pas fait et ...
Prevod
Francuski

Preveo J4MES
Željeni jezik: Francuski

Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Juli 2008 16:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Juli 2008 08:27

Botica
Broj poruka: 643
Another one...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?


Thank you.

CC: kafetzou

29 Juli 2008 15:07

Botica
Broj poruka: 643
Sorry handy, i forgot to cc...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?

CC: handyy

29 Juli 2008 15:46

handyy
Broj poruka: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.

CC: Botica

29 Juli 2008 17:51

Botica
Broj poruka: 643
Thanks!