Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Tekst
Prezantuar nga
briffard
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?
Titull
Nous ne leur avions pas fait et ...
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
J4MES
Përkthe në: Frengjisht
Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 29 Korrik 2008 16:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Korrik 2008 08:27
Botica
Numri i postimeve: 643
Another one...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
Thank you.
CC:
kafetzou
29 Korrik 2008 15:07
Botica
Numri i postimeve: 643
Sorry handy, i forgot to cc...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
CC:
handyy
29 Korrik 2008 15:46
handyy
Numri i postimeve: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.
CC:
Botica
29 Korrik 2008 17:51
Botica
Numri i postimeve: 643
Thanks!