Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
نص
إقترحت من طرف briffard
لغة مصدر: تركي

Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?

عنوان
Nous ne leur avions pas fait et ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف J4MES
لغة الهدف: فرنسي

Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 29 تموز 2008 16:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 تموز 2008 08:27

Botica
عدد الرسائل: 643
Another one...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?


Thank you.

CC: kafetzou

29 تموز 2008 15:07

Botica
عدد الرسائل: 643
Sorry handy, i forgot to cc...


Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?

CC: handyy

29 تموز 2008 15:46

handyy
عدد الرسائل: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.

CC: Botica

29 تموز 2008 17:51

Botica
عدد الرسائل: 643
Thanks!