Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - Biz bunlara yavaÅŸlığı görmelei ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Biz bunlara yavaşlığı görmelei ...
Teksti
Lähettäjä
briffard
Alkuperäinen kieli: Turkki
Biz bunlara yavaşlığı görmelei için database copyalayıp göndermemiş miydik?
Otsikko
Nous ne leur avions pas fait et ...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
J4MES
Kohdekieli: Ranska
Nous ne leur avions pas fait et envoyé une copie de la base de données pour qu'ils constatent la lenteur ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 29 Heinäkuu 2008 16:39
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Heinäkuu 2008 08:27
Botica
Viestien lukumäärä: 643
Another one...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
Thank you.
CC:
kafetzou
29 Heinäkuu 2008 15:07
Botica
Viestien lukumäärä: 643
Sorry handy, i forgot to cc...
Hadn't we made and sent to them a copy of the database in order that they see the slowness?
CC:
handyy
29 Heinäkuu 2008 15:46
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Well, it is "meaning only", it seems fine to me as it is now.
CC:
Botica
29 Heinäkuu 2008 17:51
Botica
Viestien lukumäärä: 643
Thanks!