Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Portugisisk brasiliansk - Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Kærlighed / Venskab
Titel
Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
Tekst
Tilmeldt af
Formiga1981
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
Für eine Partnerringgravur:
in ewiger Liebe
Bemærkninger til oversættelsen
Ich hoffe mir kann das jemand übersetzen da ich es für eine Gravur von Ringen brauche.
Titel
Para gravação em uma aliança de compromisso
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Para gravação em uma aliança de compromisso:
em amor eterno
Senest valideret eller redigeret af
casper tavernello
- 3 Juli 2008 08:07
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Juli 2008 19:48
pirulito
Antal indlæg: 1180
La traducción es correcta, pero no sé si es la expresión usual en portugués.
En español, por ejemplo, podrÃa ser simplemente "amor eterno" (ewige Liebe).
2 Juli 2008 20:31
goncin
Antal indlæg: 3706
pirulito,
Realmente, em não é muito comum, mas perfeitamente plausÃvel no contexto:
(Dou-te esta aliança)
em
(sinal de)
amor eterno
.
CC:
pirulito
2 Juli 2008 21:05
pirulito
Antal indlæg: 1180
Ok!