Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Brazilski portugalski - Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiBrazilski portugalski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
Tekst
Poslao Formiga1981
Izvorni jezik: Njemački

Für eine Partnerringgravur:

in ewiger Liebe
Primjedbe o prijevodu
Ich hoffe mir kann das jemand übersetzen da ich es für eine Gravur von Ringen brauche.

Naslov
Para gravação em uma aliança de compromisso
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Para gravação em uma aliança de compromisso:

em amor eterno
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 3 srpanj 2008 08:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 srpanj 2008 19:48

pirulito
Broj poruka: 1180
La traducción es correcta, pero no sé si es la expresión usual en portugués.

En español, por ejemplo, podría ser simplemente "amor eterno" (ewige Liebe).

2 srpanj 2008 20:31

goncin
Broj poruka: 3706
pirulito,

Realmente, em não é muito comum, mas perfeitamente plausível no contexto:

(Dou-te esta aliança) em (sinal de) amor eterno.

CC: pirulito

2 srpanj 2008 21:05

pirulito
Broj poruka: 1180
Ok!