خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - آلمانی-پرتغالی برزیل - Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
عشق / دوستی
عنوان
Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
متن
Formiga1981
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
Für eine Partnerringgravur:
in ewiger Liebe
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ich hoffe mir kann das jemand übersetzen da ich es für eine Gravur von Ringen brauche.
عنوان
Para gravação em uma aliança de compromisso
ترجمه
پرتغالی برزیل
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Para gravação em uma aliança de compromisso:
em amor eterno
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
casper tavernello
- 3 جولای 2008 08:07
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 جولای 2008 19:48
pirulito
تعداد پیامها: 1180
La traducción es correcta, pero no sé si es la expresión usual en portugués.
En español, por ejemplo, podrÃa ser simplemente "amor eterno" (ewige Liebe).
2 جولای 2008 20:31
goncin
تعداد پیامها: 3706
pirulito,
Realmente, em não é muito comum, mas perfeitamente plausÃvel no contexto:
(Dou-te esta aliança)
em
(sinal de)
amor eterno
.
CC:
pirulito
2 جولای 2008 21:05
pirulito
تعداد پیامها: 1180
Ok!