Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Portuguais brésilien - Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandPortuguais brésilien

Catégorie Amour / Amitié

Titre
Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
Texte
Proposé par Formiga1981
Langue de départ: Allemand

Für eine Partnerringgravur:

in ewiger Liebe
Commentaires pour la traduction
Ich hoffe mir kann das jemand übersetzen da ich es für eine Gravur von Ringen brauche.

Titre
Para gravação em uma aliança de compromisso
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Para gravação em uma aliança de compromisso:

em amor eterno
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 3 Juillet 2008 08:07





Derniers messages

Auteur
Message

2 Juillet 2008 19:48

pirulito
Nombre de messages: 1180
La traducción es correcta, pero no sé si es la expresión usual en portugués.

En español, por ejemplo, podría ser simplemente "amor eterno" (ewige Liebe).

2 Juillet 2008 20:31

goncin
Nombre de messages: 3706
pirulito,

Realmente, em não é muito comum, mas perfeitamente plausível no contexto:

(Dou-te esta aliança) em (sinal de) amor eterno.

CC: pirulito

2 Juillet 2008 21:05

pirulito
Nombre de messages: 1180
Ok!