Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Português Br - Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Amor / Amizade
Título
Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
Texto
Enviado por
Formiga1981
Língua de origem: Alemão
Für eine Partnerringgravur:
in ewiger Liebe
Notas sobre a tradução
Ich hoffe mir kann das jemand übersetzen da ich es für eine Gravur von Ringen brauche.
Título
Para gravação em uma aliança de compromisso
Tradução
Português Br
Traduzido por
goncin
Língua alvo: Português Br
Para gravação em uma aliança de compromisso:
em amor eterno
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 3 Julho 2008 08:07
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Julho 2008 19:48
pirulito
Número de mensagens: 1180
La traducción es correcta, pero no sé si es la expresión usual en portugués.
En español, por ejemplo, podrÃa ser simplemente "amor eterno" (ewige Liebe).
2 Julho 2008 20:31
goncin
Número de mensagens: 3706
pirulito,
Realmente, em não é muito comum, mas perfeitamente plausÃvel no contexto:
(Dou-te esta aliança)
em
(sinal de)
amor eterno
.
CC:
pirulito
2 Julho 2008 21:05
pirulito
Número de mensagens: 1180
Ok!