Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Russisk - Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRussisk

Titel
Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...
Tekst
Tilmeldt af gzdylc
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun olarak İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ alanında mezuniyet için gerekli teorik ve pratik çalışmalarla, sınavlarını başarıyla tamamlayan ....kızı/oğlu 17.08.19… doğumlu ........ T.C kanunlarının tanıdığı bütün hak ve yetkilerden faydalanmak üzere bu DİPLOMA’yı bütün yetki ve sorumlulukları ile almaya hak kazanmıştır.
Bemærkninger til oversættelsen
Very urgent, please translate.

Titel
Преподаватель английского языка
Oversættelse
Russisk

Oversat af Guzel_R
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

В соответствии с основными положениями Закона о высшем образовании, успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике, необходимые для окончания обучения и присвоения квалификации ПРЕПОДАВАТЕЛь АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА,..., дочь/сын ..., дата рождения 17.08.19...получил(а) этот Диплом. Законами Республики Турция (Турецкой Республики)признаются все права и преимущества, дающиеся владельцу настоящего Диплома, и гарантируется их законное уважение.
Bemærkninger til oversættelsen
Народ, кто владеет турецким, если что не так, жду ваших замечаний.
Senest valideret eller redigeret af Garret - 4 August 2008 18:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 August 2008 08:11

soleil
Antal indlæg: 41
Instead of "успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике" maybe better would be "окончившие теоретический и практический курс"