Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Ruso - Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRuso

Título
Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...
Texto
Propuesto por gzdylc
Idioma de origen: Turco

Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun olarak İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ alanında mezuniyet için gerekli teorik ve pratik çalışmalarla, sınavlarını başarıyla tamamlayan ....kızı/oğlu 17.08.19… doğumlu ........ T.C kanunlarının tanıdığı bütün hak ve yetkilerden faydalanmak üzere bu DİPLOMA’yı bütün yetki ve sorumlulukları ile almaya hak kazanmıştır.
Nota acerca de la traducción
Very urgent, please translate.

Título
Преподаватель английского языка
Traducción
Ruso

Traducido por Guzel_R
Idioma de destino: Ruso

В соответствии с основными положениями Закона о высшем образовании, успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике, необходимые для окончания обучения и присвоения квалификации ПРЕПОДАВАТЕЛь АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА,..., дочь/сын ..., дата рождения 17.08.19...получил(а) этот Диплом. Законами Республики Турция (Турецкой Республики)признаются все права и преимущества, дающиеся владельцу настоящего Диплома, и гарантируется их законное уважение.
Nota acerca de la traducción
Народ, кто владеет турецким, если что не так, жду ваших замечаний.
Última validación o corrección por Garret - 4 Agosto 2008 18:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Agosto 2008 08:11

soleil
Cantidad de envíos: 41
Instead of "успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике" maybe better would be "окончившие теоретический и практический курс"