Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Russo - Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsRusso

Título
Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...
Texto
Enviado por gzdylc
Língua de origem: Turco

Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun olarak İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ alanında mezuniyet için gerekli teorik ve pratik çalışmalarla, sınavlarını başarıyla tamamlayan ....kızı/oğlu 17.08.19… doğumlu ........ T.C kanunlarının tanıdığı bütün hak ve yetkilerden faydalanmak üzere bu DİPLOMA’yı bütün yetki ve sorumlulukları ile almaya hak kazanmıştır.
Notas sobre a tradução
Very urgent, please translate.

Título
Преподаватель английского языка
Tradução
Russo

Traduzido por Guzel_R
Língua alvo: Russo

В соответствии с основными положениями Закона о высшем образовании, успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике, необходимые для окончания обучения и присвоения квалификации ПРЕПОДАВАТЕЛь АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА,..., дочь/сын ..., дата рождения 17.08.19...получил(а) этот Диплом. Законами Республики Турция (Турецкой Республики)признаются все права и преимущества, дающиеся владельцу настоящего Диплома, и гарантируется их законное уважение.
Notas sobre a tradução
Народ, кто владеет турецким, если что не так, жду ваших замечаний.
Última validação ou edição por Garret - 4 Agosto 2008 18:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Agosto 2008 08:11

soleil
Número de mensagens: 41
Instead of "успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике" maybe better would be "окончившие теоретический и практический курс"