Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kirusi - Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKirusi

Kichwa
Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gzdylc
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Yükseköğretim kanunu ile ilgili hükümlerine uygun olarak İNGİLİZCE ÖĞRETMENLİĞİ alanında mezuniyet için gerekli teorik ve pratik çalışmalarla, sınavlarını başarıyla tamamlayan ....kızı/oğlu 17.08.19… doğumlu ........ T.C kanunlarının tanıdığı bütün hak ve yetkilerden faydalanmak üzere bu DİPLOMA’yı bütün yetki ve sorumlulukları ile almaya hak kazanmıştır.
Maelezo kwa mfasiri
Very urgent, please translate.

Kichwa
Преподаватель английского языка
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kirusi

В соответствии с основными положениями Закона о высшем образовании, успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике, необходимые для окончания обучения и присвоения квалификации ПРЕПОДАВАТЕЛь АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА,..., дочь/сын ..., дата рождения 17.08.19...получил(а) этот Диплом. Законами Республики Турция (Турецкой Республики)признаются все права и преимущества, дающиеся владельцу настоящего Диплома, и гарантируется их законное уважение.
Maelezo kwa mfasiri
Народ, кто владеет турецким, если что не так, жду ваших замечаний.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Garret - 4 Agosti 2008 18:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Agosti 2008 08:11

soleil
Idadi ya ujumbe: 41
Instead of "успешно сдавшая(ий)экзамены по теории и практике" maybe better would be "окончившие теоретический и практический курс"