Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Fransk - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Tekst
Tilmeldt af
tarsis
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi
Titel
Bisous parfumés
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Tantine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.
Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.
Bemærkninger til oversættelsen
"rien que" peut également se dire "juste"
Senest valideret eller redigeret af
Botica
- 7 August 2008 16:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 August 2008 21:02
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."
Here's a bridge for a French expert to do the translation.
CC:
Botica
Tantine