Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFranceseItaliano

Categoria Chat

Titolo
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Testo
Aggiunto da tarsis
Lingua originale: Spagnolo

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Titolo
Bisous parfumés
Traduzione
Alta qualità richiestaFrancese

Tradotto da Tantine
Lingua di destinazione: Francese

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Note sulla traduzione
"rien que" peut également se dire "juste"
Ultima convalida o modifica di Botica - 7 Agosto 2008 16:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Agosto 2008 21:02

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine