Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-프랑스어 - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어이탈리아어

분류 채팅

제목
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
본문
tarsis에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

제목
Bisous parfumés
번역
고품질 번역 요구됨프랑스어

Tantine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

이 번역물에 관한 주의사항
"rien que" peut également se dire "juste"
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 7일 16:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 6일 21:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine