쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-프랑스어 - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
본문
tarsis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi
제목
Bisous parfumés
번역
프랑스어
Tantine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.
Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.
이 번역물에 관한 주의사항
"rien que" peut également se dire "juste"
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 7일 16:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 6일 21:02
lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."
Here's a bridge for a French expert to do the translation.
CC:
Botica
Tantine