Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-فرانسوی - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویایتالیایی

طبقه گپ زدن

عنوان
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
متن
tarsis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

عنوان
Bisous parfumés
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالافرانسوی

Tantine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

ملاحظاتی درباره ترجمه
"rien que" peut également se dire "juste"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 7 آگوست 2008 16:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 آگوست 2008 21:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine