Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-फ्रान्सेली - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेलीइतालियन

Category Chat

शीर्षक
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
हरफ
tarsisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

शीर्षक
Bisous parfumés
अनुबाद
उच्च गुणस्तर चाहिएकोफ्रान्सेली

Tantineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"rien que" peut également se dire "juste"
Validated by Botica - 2008年 अगस्त 7日 16:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 6日 21:02

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine