Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Fransk - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskFranskItaliensk

Kategori Chat

Tittel
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Tekst
Skrevet av tarsis
Kildespråk: Spansk

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Tittel
Bisous parfumés
Oversettelse
Høy kvalitet trengsFransk

Oversatt av Tantine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"rien que" peut également se dire "juste"
Senest vurdert og redigert av Botica - 7 August 2008 16:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 August 2008 21:02

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine