Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Fransk - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Tekst
Skrevet av
tarsis
Kildespråk: Spansk
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi
Tittel
Bisous parfumés
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Tantine
Språket det skal oversettes til: Fransk
Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.
Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"rien que" peut également se dire "juste"
Senest vurdert og redigert av
Botica
- 7 August 2008 16:04
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 August 2008 21:02
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."
Here's a bridge for a French expert to do the translation.
CC:
Botica
Tantine