Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Francès - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Text
Enviat per
tarsis
Idioma orígen: Castellà
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi
Títol
Bisous parfumés
Traducció
Francès
Traduït per
Tantine
Idioma destí: Francès
Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.
Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.
Notes sobre la traducció
"rien que" peut également se dire "juste"
Darrera validació o edició per
Botica
- 7 Agost 2008 16:04
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Agost 2008 21:02
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."
Here's a bridge for a French expert to do the translation.
CC:
Botica
Tantine