Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Френски - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Заглавие
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Текст
Предоставено от
tarsis
Език, от който се превежда: Испански
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi
Заглавие
Bisous parfumés
Превод
Френски
Преведено от
Tantine
Желан език: Френски
Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.
Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.
Забележки за превода
"rien que" peut également se dire "juste"
За последен път се одобри от
Botica
- 7 Август 2008 16:04
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Август 2008 21:02
lilian canale
Общо мнения: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."
Here's a bridge for a French expert to do the translation.
CC:
Botica
Tantine