الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة
عنوان
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
نص
إقترحت من طرف
tarsis
لغة مصدر: إسبانيّ
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi
عنوان
Bisous parfumés
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
Tantine
لغة الهدف: فرنسي
Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.
Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.
ملاحظات حول الترجمة
"rien que" peut également se dire "juste"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Botica
- 7 آب 2008 16:04
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 آب 2008 21:02
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."
Here's a bridge for a French expert to do the translation.
CC:
Botica
Tantine