Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Французский - hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийФранцузскийИтальянский

Категория Чат

Статус
hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano...
Tекст
Добавлено tarsis
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

hey solo pasaba a dejar mi huella en italiano bien cool verdad bueno me voy besos sabor a mi

Статус
Bisous parfumés
Перевод
Требуется высокое качество переводаФранцузский

Перевод сделан Tantine
Язык, на который нужно перевести: Французский

Salut, je passais rien que pour faire un petit coucou en italien.

Cool non ? Bon... je m'en vais. Bisous parfumés au goût de moi.

Комментарии для переводчика
"rien que" peut également se dire "juste"
Последнее изменение было внесено пользователем Botica - 7 Август 2008 16:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Август 2008 21:02

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Hey, I just passed by to leave my mark in Italian.
Quite cool, ehm? Well...I'm leaving. Kisses with flavour of me."

Here's a bridge for a French expert to do the translation.

CC: Botica Tantine